您的位置:  99真人在线赌场 > 彩票结果 > 自动投注免费版 - 谁还把You have two left feet翻译成”你有两只左脚”!

自动投注免费版 - 谁还把You have two left feet翻译成”你有两只左脚”!

来源:99真人在线赌场 发布时间:2020-01-09 08:13:08 4796次阅读

自动投注免费版 - 谁还把You have two left feet翻译成”你有两只左脚”!

自动投注免费版,更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

毛毛最近在学习跳舞,今天,一来到办公室,就开始秀自己的舞姿,外教一边笑一边说,you have two left feet!毛毛以为外教说"你有两只左脚",很认真地说,no,i have one left foot.这下全办公室的人都笑得趴不起来了!想知道大家为什么笑吗?赶紧来围观!

01

have two left feet不是"有两只左脚"!

看到have two left feet

你就翻译成"有两只左脚"

那小编怀疑你数学还给老师了~~

(谁有两只左脚, 莫非你是外星人~~)

解析:

在美剧《摩登家庭》里有一幕,cam说自己的舞伴have two left hooves(蹄子),其实就是have two left feet的变形,意思是说他的舞伴舞步笨拙.

have two left feet

=手脚不协调(尤指跳舞时)

(有两只左脚, 该咋跳舞呢? 画面有点美~~)

例句:

when we danced together, i discovered he had two left feet.

我们一起跳舞的时候,我发现他手脚很不协调。

think on your feet难道是"用脚都能想到"?

如果有人对你说

you can think on your feet.

可别以为是在说你笨

(这事用脚都能想到,你咋想不到)

其实人家是在夸你!

think on your feet

=思维敏捷,反应快

例句:

you have to think on your feet in this job.

做这项工作,你反应必须要快。

ps:"用脚都能想到"其实就是很容易想到,是一种讽刺的说,和"脚"没有关系,可以说,it's easy to think of.

get cold feet是什么意思?

cold是"冷",feet是"脚"

那get cold feet是"脚变冷"吗?

!!当然不是啦!!

(直译直译快走开~~)

解析:

get cold feet是美国很流行的口语表达,在《落跑新娘》,《六人行》,《摩登家庭》等电视剧中,都出现过,指一个人因为某些事情而过度紧张,吓得两腿发软,以至于有临阵退缩的意图。

get cold feet

=临阵畏缩,害怕起来

(其实我们紧张的时候,也会手脚冰凉啦~~)

例句:

she said i should try bungee jumping, but i got cold feet.

她劝我尝试一下蹦极,但是我真的很害怕。

今天的学习内容就是这么多啦,如果你知道更多关于feet的表达,欢迎在留言区分享!

以前,我们一直学的是应试英语

一些生活中常用的英文反而不会说,

比如,柚子的英文是什么,莲藕的英文怎么说?

单词卡壳,太痛苦!

于是,我们研发了小程序"看图拼单词”

只背生活中的高频单词,

你可以边看,边听,边拼,边学

1天可以背100个单词,不费劲!

截屏扫描下方二维码,或者搜索“看图拼单词”,直接进入小程序

相关新闻